Социолингвистические основы обучения РКИ. Часть 4.
В соответствии с типами ролевых отношений все ситуации общения подразделяются на симметричные и асимметричные. Симметричные — ситуации с соотношениями ролей по третьему типу, асимметричные — ситуации с соотношениями ролей по первому и второму типам.
Выбор тактики речевого поведения во многом зависит от социально-психологических характеристик коммуникантов, а также от ситуации общения. Роли обусловливают речевые стереотипы поведения, дают возможность программировать высказывание. Некоторые роли позволяют программировать вид речи. Профессиональные роли нередко связаны с диалогом — врач и больной, продавец и покупатель, милиционер и нарушитель и др. Диалог бывает диктальным и модальным. Диктальный характер носят диалоги между старшим и младшим по возрасту, между более информированным и менее информированным человеком.
Профессиональные роли задают программу монолога — экскурсовод, спортивный комментатор, критик. Ролевой репертуар личности оказывает влияние на выбор функционально-смыслового типа речи. Например, для адвоката, ученого предпочтительным оказывается рассуждение, для комментатора — описание с элементами повествования.
Социальные роли накладывают ограничения на выбор содержательной программы высказывания, с которой неразрывно связана его языковая форма: лексический состав, словообразовательные средства. Так, для диалогов между парикмахером и клиентом, тренером и спортсменом, врачом и медсестрой будет характерен свой набор лексических единиц. В женской речи частотным является использование уменьшительно-ласкательных суффиксов: Доченька, положи куколку, пойдем, баиньки. Те же суффиксы употребляются в асимметричных ситуациях общения как показатель зависимой позиции говорящего: Двести грамм колбаски, нарежьте, пожалуйста. Или: Будьте любезны, передайте на талончики.
Некоторые роли имеют конкретный грамматический материал. Так, для приезжего, гуляющего по незнакомому городу, характерно использование вопросительных предложений, для милиционера — побудительных конструкций; для мечтателя — будущее время глагола, хвастуна — сравнительная и превосходная степени прилагательного.
Психологические роли, обозначенные собственными именами, требуют от преподавателя работы по анализу текста с тем, чтобы, осознав логику поступков персонажа, учащиеся могли смоделировать его речевое поведение. Социальные роли во многом определяют как тематическую лексику, так и грамматический материал при построении высказывания, задают программу речевого поведения.
Различные тактики речевого поведения составляют основу ролевого репертуара личности. Выделяют восемь семантических долей, которые реализуются через различные речевые тактики, например: «Не преувеличивай беды. / Русские люди стараются внушить пострадавшему, что беда не так велика, показать ему истинные размеры несчастья, причем иногда даже с тенденцией к преуменьшению. Говорят: Велико дело! / Не велика беда! / Что за горе! / Это ли горе! / Это еще полбеды / Не так страшен черт, как его малюют / Это горюшко, не горе! Горе будет впереди!»
В речевом общении человек иногда преуменьшает затраты энергии адресата. Помогите мне немножко, пожалуйста (в вагоне с просьбой поднять чемодан наверх). В ситуации, когда человек обращается за советом, он нередко апеллирует к опыту собеседника: У Вас больше опыта! У Вас такой опыт! Это примеры тактики социальных поглаживаний.
Студентам-иностранцам можно предложить, например, такое задание, предусматривающее выбор тактики речевого поведения в зависимости от ситуации, возраста, социального статуса адресата.
Обратитесь к: 1) маленькой девочке, дочери ваших друзей, которую зовут Ольга, и подарите ей шоколадку; 2) вашей хорошей русской подруге, которую зовут Екатерина и которую вы хотите утешить, когда она расстроена; 3) вашей знакомой по имени Анна и скажите ей, что ее маленький сын по имени Иван очень симпатичный; 4) вашему другу, которого зовут Владимир, и скажите, что вы очень по нему скучали.