Методические материалы, статьи

Педагогические аспекты методики русского языка. Часть 5.

Сознательным подходом к языку и лингвистике у студентов-филологов можно считать:

  • понимание и умение обосновать по каждому аспекту, каждому параметру особенности системы русского языка;
  • понимание логики определений, характеристик лингвистических и языковых понятий, классификационного обоснования при группировании явлений русского языка, характера и причин исторических изменений в русском языке;
  • осмысление связей между отдельными аспектами русского языка (фонетики и морфологии, морфологии и словообразования, морфологии и синтаксиса и т. д.);
  • осознание характера связей между содержанием и формой в языке, между семантикой и средствами ее выражения;
  • понимание и умение объяснить различные точки зрения лингвистов на явления русского языка (-ть — суффикс или флексия, пять или шесть гласных фонем в русском языке, причастие и деепричастие — части речи или формы глагола и т. д.).

Все это условно можно назвать формированием у студентов «лингвистического мышления».

В методике актуален дидактический принцип доступности.

Во-первых, сам изучаемый материал «по содержанию и объему» должен быть «посилен учащемуся».

Во-вторых, сама технология представления этого материала должна быть осмыслена теми, для кого она предназначена. То, что изложено путанно, непоследовательно, бездоказательно, вряд ли найдет понимание даже у подготовленной к этому восприятию аудитории.

И, в-третьих, для восприятия и осознания информации часто необходима специальная подготовка (предварительные разъяснения, соответствующая тренировка, усвоение трудных слов и т. д.).

Все эти общие замечания правомерны и для студенческой аудитории. Конечно, каждый вузовский преподаватель учитывает более высокий уровень их подготовки по сравнению со старшеклассниками средних школ. Но и в этом случае есть предел сугубо «академического» подхода к сообщаемой студентам информации.

Прежде всего, не следует перенасыщать свои лекции лингвистической терминологией. Она, конечно, необходима, но только в тех случаях, когда лингвистические термины специфичны по сравнению с их обиходными синонимами (например, флексия и окончание) или когда термину нет эквивалента в обиходной речи.

А вот наукообразный термин «релевантный» почти ничем не отличается от общеупотребительного слова «существенный». Или зачем употреблять слово «дефиниция», если в толковых словарях говорится, что дефиниция — «это то же, что определение»?

И уж если преподаватель-лингвист считает нужным употреблять такие термины, их нужно сражу же «переводить» на общепонятный русский язык.

Еще более значимы для осознания сообщаемой информации ее логичность и отсутствие нарочитой синтаксической усложненности суждений и умозаключений.

Принцип преемственности прежде всего предполагает внимание к языковому материалу освоенных дисциплин.

Например, преподаватель современного русского языка должен хорошо знать, какие принципиальные для его курса знания получили студенты на занятиях по курсу «Введение в языкознание». В соответствии с этим в случае необходимости он: 1) побуждает студентов вспомнить эту информацию, прежде чем комментировать и дополнить ее; 2) если он данные термины и понятия понимает иначе, объяснить, почему; 3) иллюстрирует сформированные ранее лингвистические понятия фактами русского языка; 4) с целью выявления особенностей системы и норм русского языка привлекает для межъязыковых сопоставлений факты из программного материала вводного языковедческого курса, которые особенно характерны для того или иного аспекта русского языка.

Что касается преемственности между школьным и вузовским курсами русского языка, то об этом достаточно полно говорилось учеными.

Принцип перспективности в учебном процессе, говоря образно, побуждает «заглядывать в будущее». В соответствии с этим каждый преподаватель, если это целесообразно, сообщает на своих занятиях информацию, которую в соответствии с учебным планом и программами студенты должны получить впоследствии.

Например, на занятиях по современному русскому языку для понимания таких явлений, как «беглые гласные»; буквосочетания «жи», «ши», «ци»; специфика морфемного состава слова, даются исторические справки, которые входят в программы последующих курсов исторической грамматики и истории русского языка.

М. Успенский



См. также:
Веб-дизайн: обучение и тематические интернет-ресурсы
ПРОЕКТ
осуществляется
при поддержке

Окружной ресурсный центр информационных технологий (ОРЦИТ) СЗОУО г. Москвы Академия повышения квалификации и профессиональной переподготовки работников образования (АПКиППРО) АСКОН - разработчик САПР КОМПАС-3D. Группа компаний. Коломенский государственный педагогический институт (КГПИ) Информационные технологии в образовании. Международная конференция-выставка Издательский дом "СОЛОН-Пресс" Отраслевой фонд алгоритмов и программ ФГНУ "Государственный координационный центр информационных технологий" Еженедельник Издательского дома "1 сентября"  "Информатика" Московский  институт открытого образования (МИОО) Московский городской педагогический университет (МГПУ)
ГЛАВНАЯ
Участие вовсех направлениях олимпиады бесплатное

Номинант Примии Рунета 2007

Всероссийский Интернет-педсовет - 2005